I have a question to you, dear bloggers...
I was reading the newspaper this morning as I do most mornings when I came across a saying I've heard many times before and its meaning I understand but don't follow the word play exactly. The saying is:
"Don't cut off your nose to spite your face".
There is a saying in Switzerland for the same meaning: "Cut off the branch on which you sit", which to me makes more sense.
So, what's with the nose and face thing?
Can anyone explain it to me,
Cheers,
Bill